The Salton Sea
prev.
play.
mark.
next.

:38:03
Faszom!
:38:07
-Kérdezhetek valami?
-Igen.

:38:12
Mit jelent a J.F.K. rövidítés?
:38:15
John Fitzgerald Kennedy.
:38:17
És õ volt az Államok elnöke?
:38:21
És megölték?
:38:25
Egy orvlövész.
:38:30
Hé, Danny.
:38:32
Kösz hogy nem nevettél ki.
:38:46
A feleségem stricije ismer egy srácot
Cedars-Sinai orvosi laborból.

:38:50
Egy különleges csomagot fog
szállítani jövõ pénteken.

:38:53
Drogot?
:38:54
Annál is jobbat. Bob Hope székletmintáját.
Meg fogjuk fújni.

:39:00
És mi az istenért tennénk?
:39:04
Hogy el tudjuk adni.
:39:05
-Kinek?
-EBay.

:39:08
Egy gyüjtõnek. Bob Hope-ról van szó.
:39:10
Egy kibaszott nemzeti kincs.
:39:12
De tényleg.
Akkor megbeszéltük. Ez a labor.

:39:20
Mi az?
:39:22
-A labor.
-Mármint, milyen ital?

:39:24
-Egy Cuba Libre.
-Az mi? Rum és kóla?

:39:27
-Lényegtelen.
-Tudnom kell minden részletet.

:39:31
-Megkóstolhatom?
-Nem.

:39:33
Tedd le a labort, és fogd be a pofád.
Srácok, az istenit, figyeljetek.

:39:37
Danny, ha már itt van életed nagy
lehetõsége, akkor legalább fi--

:39:41
Ennek nincs értelme. Fókusz.
Tehát akkor. Ez a futár.

:39:46
A csóka a csomagot minden
pénteken 4-kor szállítja.

:39:52
Alfa csapat a liftben lesz.
Ez Danny és Creeper.

:39:56
Mindenkinél lesz majd éjjellátó,
rendõrségi scanner és walkie-talkie.


prev.
next.