The Skulls II
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Όχι, το έχω σκεφτεί εκατομμύρια φορές.
1:05:02
Ξαναπές μου τι ακριβώς είδες.
1:05:06
Δεν έχει νόημα.
1:05:13
Εντάξει.
1:05:14
Πρώτα ήταν εκεί πάνω ο Χατς,
και κρατούσε έναν φακό.

1:05:18
Και ύστερα είδα τη Νταϊάνα.
1:05:21
Στην αρχή ήταν λίγο ντροπαλή.
1:05:25
Ύστερα έπαψε να 'ναι ντροπαλή,
αν με πιάνεις.

1:05:30
Και ύστερα...
1:05:32
Ύστερα έπεσε.
1:05:35
Είχε τίποτα μαζί της;
1:05:41
- Μια κουβέρτα.
- Ο Χατς κρατούσε τίποτα;

1:05:50
Εκείνη έπινε.
1:05:53
- Περίμενε.
- Τι;

1:05:57
- Κάτι που είπε ο Πάρκερ.
- Σύμφωνα με τον ιατροδικαστή,

1:06:01
δεν υπήρχαν ίχνη ουσιών
ή αλκοόλ στο αίμα της.

1:06:06
- Μπορεί να μην είναι τίποτα.
- Μπορεί να είναι και τα πάντα.

1:06:10
Ίσως είχε λάθος πληροφορίες.
Πώς θα το αποδείξουμε;

1:06:18
- Η έκθεση του ιατροδικαστή.
- Και;

1:06:21
Πρέπει να δηλώνει την ώρα του θανάτου.
1:06:24
Ακριβώς.
1:06:27
Πότε την είδα να πέφτει;
Το Σάββατο το βράδυ;

1:06:30
Ναι. Πριν από τέσσερις μέρες.
1:06:32
Και είπαν ότι το ατύχημα
συνέβη σήμερα το απόγευμα.

1:06:37
Δεν σπουδάζω παθολογία
αλλά υπάρχει μεγάλη διαφορά ανάμεσα

1:06:41
σ' ένα πτώμα ημερών και
σ' ένα πτώμα ωρών.

1:06:44
Και βάζω στοίχημα ότι υπήρχαν
ίχνη ουσιών και αλκοόλ στο σώμα της.

1:06:49
Πρέπει να δούμε την έκθεση
του ιατροδικαστή.

1:06:52
Εγώ θα κοιμηθώ σ' αυτόν
τον άνετο καναπέ,

1:06:56
κι εσύ θα πας στο κρεβάτι πάνω.
1:06:59
Ευχαριστώ.

prev.
next.