The Skulls II
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Serviciul de pazã.
1:15:03
Cât de bine îl cunoºti?
L-am chemat ca martor în cazul crimei de la Bridgeport.

1:15:09
E de treabã?
1:15:11
E în regulã.
1:15:15
De mult nu ne-am mai vãzut, Greg.
Ce mai faci?

1:15:18
Bine, Phillip, mersi.
Dar tu?

1:15:21
Sunt în regulã.
În regulã, înþelegi?

1:15:26
Apreciez cã þi-ai fãcut timp sã ne primeºti.
Promit cã nu va dura mult.

1:15:29
Nici o problemã.
1:15:36
Cu ce vã pot ajuta?
1:15:39
Avem niºte întrebãri în legãturã cu o
fatã adusã aici ieri. Diana Rollins?

1:15:48
-E un fel de test?
-Ce vrei sã spui?

1:15:52
Sunteþi sunteþi cu ei, nu?
Amândoi?

1:15:57
-Cu ei...cu cine?
-ªtii ceva Greg,

1:16:00
zi-le oamenilor tãi cã sunt de încredere.
1:16:06
Îmi pare bine sã aud asta,
1:16:10
pentru cã ºtii ce s-ar întâmpla altfel.
1:16:15
-E un fel de ameninþare?
-Crezi cã te ameninþ?

1:16:19
Îþi zic ce i-am zis ºi ºefului tãu, Greg.
1:16:22
Voi târgui cu voi, dar sã nu credeþi
cã vã puteþi baza pe mine.

1:16:26
Nu uita. Am poliþa de asigurare.
1:16:29
-Poliþa de asigurare?

-ªtii.

1:16:38
Raportul real,
1:16:42
cel cu timpul real al morþii,
1:16:44
ºi cu ce era de fapt în sânge.
1:16:49
Cred cã acest interviu e gata.
1:16:56
E în regulã, Phil. Relaxeazã-te.

prev.
next.