Undercover Brother
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
Na stol! Dovela si mi špijuna?
:17:02
Pregledati jaknu! Špijun u zgradi!
:17:05
Ne diraj Afra.
:17:06
- Mièi se!
- Mièi se!

:17:08
Da ti kažem nešto o rijeèi "dobro", brate.
:17:11
"Dobro" je stara anglosaksonska rijeè...
:17:14
Znaèi odsutnost boje...
:17:17
primjerice, "sve je dobro", što je...
:17:20
ili "Good Will Hunting",
što hoæe reæi "Lovim crnje!"

:17:23
Ako mi kažeš dobro jutro,
ono što mi zapravo govoriš jest:

:17:26
"Ubit æu te odmah izjutra!"
:17:30
- Je li to Tajni agent?
- U nevolji si.

:17:32
Gdje si bio?
:17:33
Da ti nešto kažem.
Ovo je posao, a ne ljetovanje.

:17:36
Dosadilo mi je tvoje nepoštivanje!
:17:38
Daj mi jedan dobar razlog da te ne otpustim!
:17:42
Jer ne radim za tebe?
:17:45
Ušuti!
:17:46
Saèuvaj svoje komentare
za debelog brata u haljinici!

:17:49
A sad ulazi u moj ured!
:18:09
Èestitam, g. Perce.
:18:11
Hvala, g. Faco.
:18:15
Kao što vidiš, general je pod nadzorom.
:18:19
Naš mali pokus bio je uspješan.
:18:23
Štoviše, odluèio sam upotrijebiti Generala
za pokrenuti operaciju Bijelo pranje.

:18:28
Sjajno. Obavijestit æu Multinational
da pojaèa proizvodnju.

:18:31
Jedino što nam stoji na putu jest Bratstvo.
:18:34
A oni neæe biti problem, zar ne?
Hoæe li, Perce?

:18:37
Ne, gospodine.
:18:40
U redu.
:18:44
"Hoæe li, Perce?"
:18:50
Nova od Britney...

prev.
next.