Undisputed
prev.
play.
mark.
next.

1:08:02
Braæo zatvorenici.
Mi smo spremni.

1:08:04
Nemojte dozvoliti da zbog vaše simpatije
prema Monroeu napravite kakvu glupost.

1:08:10
Inaèe æete izgubiti svu
lovu koje ste stavili na borce.

1:08:13
Pozdravite naše prijatelje
iz Las Vegasa.

1:08:16
Oni su svjedoci meèa...
1:08:17
...i priopæit æe rezultate
navijaèima u svim gradovima.

1:08:20
Tamo mnogo kladionica
želi znati što se ovdje dogaða.

1:08:23
Mi smo se kladili protiv
cijelog svijeta. Kao i vi, braæo,

1:08:26
...i ja sam se kladio na
velikog Monroea Hutchena.

1:08:28
On je donio ponos u naš mrski dom.
1:08:30
Ali ja pozivam na poštenu borbu.
1:08:33
Doði ovamo! Hajde!
1:08:34
Ovo je meè za pravdu.
Najvažniji meè.

1:08:37
Ovaj meè nije za lovu.
1:08:38
Ovo je njihov šampion,
protiv našeg šampiona.

1:08:41
Ovo je borba za poštovanje.
1:08:43
P-O-Š-T-O-V-A-NJ-E.
1:08:46
Poštovanje.
1:08:49
Prva runda! Prva runda!
1:08:53
Meè poèinje!
1:08:57
Oni izlaze u sredinu ringa,
ispitivaju snage.

1:09:05
Na zaboravite,
šanse za Monroea su 1 prema 40.

1:09:08
On se tuèe s Icemanom, velikim prvakom!
1:09:17
Monroe propušta udarac.
Iceman ga udara ravno u glavu!

1:09:20
Svaka èast. Hajde!
1:09:21
Udari velikog pedera!
1:09:24
Monroe se povlaèi. Kruži.
1:09:27
Izgleda da se ne žuri
nanijeti udarac Icemanu.

1:09:31
Gledaj, Monroe, gledaj! Hajde!
1:09:36
Hajde, udari ga!
1:09:38
Pogledajte što radi s Monroeom.
Izaziva ga! On izaziva Monroea!

1:09:43
Monroe izbjegava udarce. Iceman ga
udara u glavu lijevom, pa desnom.

1:09:47
Njega ne boli! Njega ne boli!
1:09:49
Ti to možeš! Da!
1:09:52
Monroe promašuje.
Iceman ga udara lijevom.

1:09:55
I Monroe se povlaèi. Iceman ga lovi.

prev.
next.