We Were Soldiers
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Minden légi egységnek: az X-Ray
leszálló zóna megsemmisült.

1:01:05
Nem tetszik ez nekem. Az elsõ bevetésen
lemészárolják az egész zászlóaljat?

1:01:08
Mibõl gondolja, hogy ez mészárlás?
1:01:10
Ha újoncok halnak meg, az egy rossz
nap, ha egy ezredes, az mészárlás.

1:01:13
Moore még mindig harcol.
1:01:15
Többen vannak az ellenség csapatában,
mint ameddig el tud számolni.

1:01:17
- Elvesztette az egész szakaszát.
- Nem vesztette el.

1:01:20
Csak leszakadtak és bekerítették
õket.

1:01:25
Azaz elvesztek.
1:01:27
- Törzsõrmester!
- Uram!

1:01:31
Ki kell alakítanunk egy új leszálló
zónát itt.

1:01:35
- Uram!
- Döntsék ki a fákat!

1:01:46
Vigyázz!
1:01:54
Ezredes, itt Snakeshit és Colos.
1:01:56
Két rakomány lõszert hozunk.
1:01:58
Crandall, kialakítottunk egy új
leszálló zónát.

1:02:00
Ha jönnek, kelet felõl közelítsenek.
Vétel.

1:02:07
Ezredes, a fõhadiszállás az.
Ki akarják vinni innen.

1:02:09
- Nem hagyhatjuk itt a helyet, a francba.
- Nem mindenkit. Csak önt, uram.

1:02:13
Saigon-ból hívatják.
1:02:16
- Ennek semmi értelme.
- Ismételje meg.

1:02:18
Ismételjék meg a parancsot!
1:02:27
Colos, menj az ezredesért
a leszálló zónába.

1:02:29
Látom õt, Snake.
1:02:35
Itt van. Gyerünk. Jöjjön.
1:02:43
Ó, a fenébe.
1:02:45
- Gyerünk! Segítünk!
- Beszállás!

1:02:48
Rendben, rakják ki a lõszereket
és pakolják fel a sebesülteket.

1:02:51
Hozzák õket.
Beszállás, fiúk!


prev.
next.