1:20:00
Prosím? Ne.
1:20:04
Jak víte, e je nemáte stejné?
1:20:08
Zdá se mi,
e zajitìní éfovy bezpeènosti
1:20:12
pro vás není a zas
takovou prioritou.
1:20:33
Ale on je pøece
poøád na svobodì.
1:20:34
- U se do toho neplete.
- Vánì?
1:20:41
Je to pøece mùj otec.
1:20:44
Vy víte, jaké to je,
kdy chcete pøípad øeit sám.
1:20:51
Mnì pøipadá, e v tomhle
pøípadì jste a moc objektivní.
1:20:54
Myslíte, e mì to tìí?
1:20:57
Já se jenom snaím být
rozumná a objektivní
1:21:01
a nevázat se k minulosti jako vy.
1:21:15
I kdy vystøelil na
vaeho otce a chtìl zabít?
1:21:19
Klidná a soustøedìná
jako by nic.
1:21:22
Nemùe to být tím,
1:21:25
e to není vá pravý otec?
1:21:35
To není nic nového.
1:21:38
Vychovával mì od mých esti let.
1:21:40
Problém je ve vaem jménu.
Hisu Nohová.
1:21:44
Stejnì jako doktor Yu-Han Noh.
1:21:48
Na ten semináø jste
nebyla pozvaná.
1:21:51
To on okopíroval
pøípadové studie z té vaí knihy.
1:21:58
Pozval vás taky na
ten veèírek.