A Guy Thing
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Ai avut o petrecere de burlac?
:16:02
E... E intru-totul... E... Eu...
:16:05
Oi fi eu viitorul tau socru...
:16:07
dar sunt un barbat. Nu?
:16:12
Nenorocit bolnav!
:16:14
- Te omor! - Ma sugrumati!
:16:20
Nu, a fost cam saraca in evenimente.
:16:22
Ne am uitat ore intregi la filme de actiune...
:16:24
si am vorbit despre liceu.
:16:27
A fost o prostie.
:16:29
Bun raspuns. Asa da.
:16:33
Iti place, nu?
:16:36
Stiu la ce te gandesti.
:16:38
E viata buna... cum vezi la TV.
:16:42
"Nu mi se poate intampla mie."
:16:45
Ai reusit fiule.
:16:46
Esti unul de al nostru. Bucurate.
:16:48
Bun venit in club.
:16:52
Multumesc.
:16:55
Baieti, sa incepem.
:16:58
Sunt in aceasta afacere de mult timp...
:17:00
si daca reusim sa urcam "Modern Rifleman" pana la 750,000...
:17:04
ma dezbrac pana la chiloti si sar in ocean.
:17:10
Intrebarea mea e...
:17:11
odatace te-ai dezbracat pana la chiloti...
:17:12
chiar iti vei slabi cravata?
:17:18
Te am concediat azi, Curt?
:17:29
Destula frivolitate. Sa trecem la afaceri.
:17:36
- Paul? - Da?
:17:38
Spune-ne cum arata reclama...
:17:40
pentru "North American River and Stream."
:17:41
Destul de bine, d-le. Proiectez...
:17:45
De ce nu te ridici si sa ne vorbesti?
:17:47
Fa o prezentare. Preia controlul camerei.
:17:50
Agatatul e doar juma de batalie. Tre' sa ne si aduci la bord.

prev.
next.