Absolon
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:11:03
...después de que Reyna tomara
la segunda parte de la cura...

1:11:04
...vino a vernos a Claire y a mí para
hablarnos de los resultados.

1:11:08
Al pasar por el vestíbulo, se desmayó.
1:11:11
Lo llevamos a la enfermería
y le hicimos algunas pruebas.

1:11:13
El escáner de sangre no mostró
rastro alguno del Absolon.

1:11:16
Y ninguna señal de SDN.
1:11:20
Los resultados se
enviaron a Murchison.

1:11:22
Entonces mataron a Reyna y
tomaron sus anotaciones.

1:11:26
Pensando que así
acabarían con eso.

1:11:29
Pero cuando revisaron sus notas, descubrieron
que había hecho suficiente suero para 2 pruebas.

1:11:34
La suya y la mía.
1:11:39
- Sólo soy un transporte.
- Me temo que sí.

1:11:43
- ¿Aún tengo dentro la cura?
- Sí. La tiene.

1:11:47
Por favor, no subestime su
contribución, señor Scott.

1:11:50
Sin usted no tendríamos la oportunidad
de trabajar con seguridad.

1:11:53
- ¿Y qué ocurre ahora?
- Le acaban de poner la 2 parte del suero.

1:12:00
Necesitábamos de alguien capaz
de escapar de Murchison.

1:12:04
Y su ficha médica nos
proporcionó el resto.

1:12:07
¿Y qué pasaría si no me
hubiera escapado?

1:12:12
A ellos no les importa
realmente, señor Scott.

1:12:14
Pensarían que la cura
habría muerto con usted...

1:12:17
...y hubieramos tenido tiempo
de hacer nuestras pruebas.

1:12:42
¿Qué? ¿Qué significa eso?
1:12:44
Signfica que tu cuerpo todavía no está
produciendo antitoxinas suficientes.

1:12:47
- El líquido tiene que volverse azul.
- Bueno, ¿y qué hacemos?

1:12:53
- Esperar.
- ¿Esperar? ¿Esperar a qué?


anterior.
siguiente.