American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

:07:03
Drago mi je da to nisam ja.
:07:05
Finè, zar misliš da
postoji i jedna djevojka

:07:08
s kojom ti je suðeno
da provedeš ostatak života ?

:07:11
Svaka je za mene, Kevine.
:07:14
Nije...nije tako loše, a?
Uradi ovo...Izvini.

:07:22
To vjenèanje bi trebalo biti
prilièno zanimljivo.

:07:37
Buraz, i to je to?
Nigdje ni jedne krigle !

:07:43
Džime,
:07:44
Æao, Džone,
:07:46
Hrana i piæe su su stvarno loši,
jedinica za reprezentaciju.

:07:50
Ali dobre vijesti za tebe.
- Koje ? - Biæemo "djeveruše" na vjenèanju.

:07:59
Ovo je nevjerovatno.
:08:01
Ne poznajem pola ovih ljudi.
Bar su svi donijeli poklone.

:08:05
Zdravo.
:08:06
Zdravo, ja sam Meri Flaerti.
:08:08
- O, izvolite. - Harold Flaerti.
Drago mi je što smo se upoznali.

:08:12
Molim vas uðite,
oèekivali smo vas.

:08:15
Kako ste putovali?
:08:16
Izvanredno !
:08:17
Ko nam je to uzbuðen
zbog vjenèanja?

:08:19
Bolje reæi - zabrinut.
:08:22
O, pa mi još nismo
upoznali vašeg sina.

:08:24
Imaæete priliku za to.
:08:26
I Rudi i Sam bi htjeli da ga
upoznaju. - O, da, da !

:08:28
Treba ih dovesti iz kola,
veæ satima su zgutani.

:08:30
- O, za ime boga!
- Doveli ste i vaše sinove?

:08:32
Naše pse.
- Nigdje ne putujemo bez njih.

:08:35
O, bože. Pa, dušo, zašto ne odeš
da dovedeš ta stvorenja iz kola...

:08:39
pa da poènemo sa koktelom.
:08:41
E, pa...ovaj, dobro,
odoh ja po pse.

:08:45
Ima jedna stvar koja ovo
vjenèanje èini savršenim.

:08:48
Nema Stiflera.
:08:50
Ma, to je jedna kurèina
koju ne æemo zvati !

:08:53
Predlažem glasanje !
- Predlog usvojen !

:08:56
Pa, Finè, šta æeš da uradiš
sa svojom cijenjenom NYU diplomom ?


prev.
next.