:11:02
...средно 60 часа седмично...
:11:04
за 1000 евро. Това е над средното.
:11:07
Заплатата ти се определя от ...
:11:10
Знам, че
някои от вас са тук, защото...
:11:14
имат визия.
:11:19
Мюлер-Ларус,
първият интер-пластик
нервен трансплант.
:11:23
Пропусна Нобеловата награда.
:11:25
Той е този, чийто
асистент-наркоман се
наряза пред всички.
:11:28
Като председател, дори
аз не мога да променя
болничната система.
:11:32
Мога само да Ви предложа,
уважаеми колеги, отворена врата.
:11:37
- Какво е това?
- Шиндер.
:11:40
Комитет за протестантска етика,
група против пушенето.
:11:47
Специалност?
:11:48
Формуляри.
:11:49
Добре.
:11:50
още веднъж...
:11:52
Бе-то...
:11:54
27-500...
:11:57
винаги в два екземпляра...
:11:59
със...
:12:01
розовото карбоново копие.
:12:03
Бързо!
:12:06
Инжектирай го бързо!
Не можеш ли да намериш вената?
:12:08
Сложи му имуноглобулин
за миастения?
:12:11
- Последните проучвания показват-
- Придържай се към нашите стандарти!
:12:14
Менингитът в 406 има
нужда от антибиотици.
:12:18
Вие сте дежурна,
на разположение, на Коледа.
:12:21
Г-н Уили се обади. Чака...
:12:24
за пациентите.
:12:29
Асамуа взима топката и бам!
:12:32
Този човек има неизлечимо
увреждане на мозъка, Д-р Хойзер.
:12:35
- Синьо и розово!
- Защо не ми дадете...
:12:38
шибаната ампула?
:12:40
Чух веднъж, че показвайки
внимание към пациента -
:12:43
към растение?
Трябва да е било в университета.
:12:48
Кажете на жената, че съпругът й почина.
Вие сте единственият лекар тук.
:12:55
Какво имаш предвид,
че резултатите не са
чак толкова "добри"?
:12:58
Не може ли проклетия
терапевт да даде по-прецизна...