:11:02
	...средно 60 часа седмично...
:11:04
	за 1000 евро. Това е над средното.
:11:07
	Заплатата ти се определя от ...
:11:10
	Знам, че
някои от вас са тук, защото...
:11:14
	имат визия.
:11:19
	Мюлер-Ларус,
първият интер-пластик
нервен трансплант.
:11:23
	Пропусна Нобеловата награда.
:11:25
	Той е този, чийто 
асистент-наркоман се
наряза пред всички.
:11:28
	Като председател, дори
аз не мога да променя
болничната система.
:11:32
	Мога само да Ви предложа,
уважаеми колеги, отворена врата.
:11:37
	- Какво е това?
- Шиндер.
:11:40
	Комитет за протестантска етика,
група против пушенето.
:11:47
	Специалност?
:11:48
	Формуляри.
:11:49
	Добре.
:11:50
	още веднъж...
:11:52
	Бе-то...
:11:54
	27-500...
:11:57
	винаги в два екземпляра...
:11:59
	със...
:12:01
	розовото карбоново копие.
:12:03
	Бързо!
:12:06
	Инжектирай го бързо!
Не можеш ли да намериш вената?
:12:08
	Сложи му имуноглобулин
за миастения?
:12:11
	- Последните проучвания показват-
- Придържай се към нашите стандарти!
:12:14
	Менингитът в 406 има
нужда от антибиотици.
:12:18
	Вие сте дежурна,
на разположение, на Коледа.
:12:21
	Г-н Уили се обади. Чака...
:12:24
	за пациентите.
:12:29
	Асамуа взима топката и бам!
:12:32
	Този човек има неизлечимо
увреждане на мозъка, Д-р Хойзер.
:12:35
	- Синьо и розово!
- Защо не ми дадете...
:12:38
	шибаната ампула?
:12:40
	Чух веднъж, че показвайки
внимание към пациента -
:12:43
	към растение?
Трябва да е било в университета.
:12:48
	Кажете на жената, че съпругът й почина.
Вие сте единственият лекар тук.
:12:55
	Какво имаш предвид,
че резултатите не са
чак толкова "добри"?
:12:58
	Не може ли проклетия
терапевт да даде по-прецизна...