1:08:06
Oh, bãiete!
1:08:07
Am fost ca Butch ºi Sundance!
1:08:09
Oh, Doamne!
Am crezut cã o sã împuºti pe cineva!
1:08:16
Mi-ai dat niºte emoþii acolo, puºtiule.
1:08:19
Nu m-am aºteptat
sã ia întorsãtura asta.
1:08:22
Dar ai tãbãcit bine un cãlugãr, dragule.
1:08:25
Ai fãcut-o bine, dragule!
1:08:27
- Cum te simþi?
- Mã simt bine! Incredibil!
1:08:30
Mã simt rãu fiindcã i-am molestat
sora de atâtea ori, dar e bine!
1:08:35
- Chiar ai molestat-o pe nebuna aia?
- Nu. Te-am prins.
1:08:41
Felicitãri, fiule,
tocmai ai trecut la nivelul trei.
1:08:48
Nu aº fi fãcut nimic cu acea fatã.
1:08:51
Nu-þi fã griji. Dr. Rydell mi-a
explicat totul ºi am înþeles.
1:08:56
Dr. Rydell mi-a dat de gândit
cum cã aº fi un amânãtor...
1:09:01
ºi cã aveam de gând sã aºtept un joc
al Yankeey-lor pentru a face asta...
1:09:04
dar...
1:09:05
Nu ºtiu. Eu...
E ceva ce vreau sã-þi spun...
1:09:09
ºi îmi vine cam greu sã o spun
din anumite motive. Dar...
1:09:15
La fel ca ºi cãlugãrii,
spun prostii...
1:09:19
dar nu pot sã dovedeascã nimic.
1:09:24
- Asta era atât de greu sã-mi spui?
- Da.
1:09:32
ªtii, când am vorbit la telefon cu Buddy,
mi-a dat un sfat.
1:09:36
E minunat. Sfaturile lui sunt
cam nebuneºti...
1:09:40
dar funcþioneazã cumva.
1:09:42
Atunci probabil voi face
ceea ce mi-a sugerat el.
1:09:49
Nu cred cã ar trebui
sã ne mai vedem o perioadã.
1:09:52
Buddy crede cã o separare de probã,
în final...
1:09:57
ne va întãri relaþia.