Bad Boys II
prev.
play.
mark.
next.

:54:03
- Jeg troede, jeg kunne tale med dig.
- Ja ... Nej.

:54:05
Vi er makkere, men vi har grænser.
:54:10
Vi laver en ny regel:
:54:12
Fra nu af må du ikke
sige ordet "slatten" til mig.

:54:16
Dumme svin!
:54:18
Her er vores lille grænse-æske.
:54:20
Vi lægger det deri ...
:54:22
... sammen med min mors bryster ...
:54:25
... og dine potensproblemer,
og så lukker vi den -

:54:28
- og smider svinet i havet.
:54:30
Og man kan kun finde æsken igen, -
:54:34
- hvis man er Jacques Cousteau.
Forstået?

:54:45
Pis!
:54:48
Lad os komme ud herfra.
:54:50
Viser I porno
og svanse-tv for mine børn?

:54:53
Hvad er det for en pervers butik?
:54:56
Og I to møgsvin har brug for Jesus.
:54:59
Hold dig for ørene, skat.
:55:01
Kapellet ejes af et udenlandsk
holdingselskab, der i sidste ende -

:55:06
- viser sig at tilhøre
Donna Maria Tapia, -

:55:09
- mor til Hector Juan Carlos Tapia,
bedre kendt som Johnny.

:55:13
Johnny Tapia. Hold da kæft!
:55:15
Hver gang politiet anholder ham,
sagsøger han dem.

:55:18
Og hold op, hvor han vinder.
:55:21
I fjor fik han ni millioner dollars.
:55:23
Og han fik
en flok dumme betjente fyret.

:55:26
Han har ikke mødt os endnu.
:55:29
Vi vil gerne høre, hvad der foregår.
:55:31
Din nørdede hjerne
må kunne aflytte telefonen.

:55:36
Det er faktisk ulovligt
uden en dommerkendelse.

:55:41
Vi tænkte mere på en slags øvelse.
:55:45
Nej, det kan jeg ikke.
:55:47
- Billetter til Heats hjemmekamp.
- Tæt på banen.

:55:49
Det har du ikke brug for. Du kan
se kampen fra parkeringspladsen.

:55:54
- Det her går ikke.
- Okay, tæt på banen.

:55:57
- Mod Lakers.
- Ja. Mod Lakers.


prev.
next.