Bad Santa
prev.
play.
mark.
next.

1:42:02
...od kojih ni jedan nije pogodio organ. Samo
jetru, koja je i onako bila loša.

1:42:09
Ha, ha, ha. Hvala ti što si predao ono pismo
policiji. Zaboravio sam da sam te zamolio...

1:42:15
...da to napraviš, iako mi je drago da jesi, inace
bi Djed Mrazov mali pomocnik odapeo.

1:42:20
Sada i panduri znaju da sam ga ja napisao,
što ce me držati podalje od zatvora.

1:42:24
To i što su se svi složili da to što je policija
Feniksa pucala na nenaoruzanog Djeda Mraza...

1:42:29
...još gore od pljacke robne kuce.
1:42:34
Panduri se sada ponašaju prema meni kao da sam
clan kraljevske obitelji, što je za mene novost.

1:42:39
Postavit ce me za savjetnika za osjetljiva pitanja,
da se policija vise nikad ovako ne osramoti.

1:42:46
Takoðer sam im rekao da se o tebi nema ko brinuti.
Dogovorili su se se sestrom Bake Mraz...

1:42:52
...da se brine o tebi dok ti ne dode otac za
15 mjeseci.

1:42:56
Ona je sada neka vrsta privremenog staratelja.
1:43:00
U svako slucaju, izgleda da joj se svidaš,
i tvoja kuca sa jaccuzijem.

1:43:04
Poslao sam joj nešto novca, i ako budeš bio
pametan, vjerojatno ce ti kupiti nešto.

1:43:11
Sto se tice mog malog pomocnika, žao mi je što
ti moram reci, da ce on i njegova žena...

1:43:16
...eksploatirati planine s tvojim tatom. Nadam se
da se tvoj otac nece navuci kao što sam ja.

1:43:24
Uskoro bi me trebali pustiti iz bolnice.
1:43:27
Spremi neke sendvice. Do tada, nemoj
trpiti nicija sranja. Ponajmanje svoja.

1:43:36
Ho, ho, ho. Tvoj partner Djed Mraz.
1:43:45
Hej, luzeru!
1:43:49
Cujem da ti partner više nije ovdje da te zaštiti.
1:43:55
Vidim da si mi donio novi bicikl. Puno ti hvala.

prev.
next.