1:05:01
U ime starih vremena?
1:05:02
Zaista sam zbunjen. Zar nisi upravo rekao
da sam ja pas i da æu umreti u ovoj rupi...
1:05:07
...ba kao i moja æerka?
1:05:10
Sun Ti, ovo je lo èovek. ta æemo da radimo,
Sun Ti, on ne lièi na nekoga koga bi odveo...
1:05:14
...upozna moju majku.
1:05:23
Izgleda je sam sebi zapeèatio sudbinu.
1:05:37
Pre 10 minuta je stiglo za predsednika.
1:05:46
Misli li da èinimo pravu stvar?
1:05:51
Mislim da nemamo nikakav izbor, gospodine.
1:05:54
ta je sa devojkama? -Senator Vintorp je
eleo vie vremena ali...ef se odluèio.
1:06:09
Zdravo irli. Daj mi Liona.
1:06:14
Da. Da gosspodine. Mislim da je tako
najbolje.
1:06:17
Mogu da spremim pukovnikov automobil
za 12 sati. -Da li si naao Harpera?
1:06:22
Jo uvek nita, gospodine. Harper je smean.
Odrtaveli starac. Ja æu se pobrinuti za njega.
1:06:27
Gospodine, da li znate Fièa Mek Koja?
1:06:31
Naravo. Penzionisan je, zer ne? -Pre 3 sata
je nadjen mrtav u svom klubu.
1:06:37
Biæemo u vezi.
1:06:50
Generale, moji ljudi su odluèili da nastave
po planu.
1:06:54
Razumem.
1:06:56
Obavestiæu svoje ofocire.
1:06:59
Èinite pravu stvar, Lione.