Big Fish
prev.
play.
mark.
next.

:43:06
Glad for at se du ikke er ude på
at få en hjertelig snak.

:43:12
Noget af det der irriterer
mig mest er...

:43:15
...når folk prøver at tale til dem
som ikke kan høre dem.

:43:18
Nå men, vi har en fordel.
:43:21
Min far og jeg taler aldrig sammen.
:43:30
Har din far nogen sinde fortalt
dig om den dag du blev født?

:43:33
Ja, tusindvis af gange.
Han fangede en fisk der var umulig at fange.

:43:36
ikke det. Den virkelige historie.
Har han nogensinde fortalt dig den?

:43:41
Nej.
:43:43
Nå men, din mor ankom til
hospitalet kl.3 om eftermiddagen.

:43:46
Hendes nabo kørte hende, istedet
for din far som var på forretningsrejse...

:43:51
...i Wichita.
:43:53
Du blev født en uge før tiden,
men der var ingen komplikationer.

:43:57
Det var en perfekt fødsel.
Din far var ked af at han ikke kunne være der.

:44:03
Men dengang var det ikke almindeligt
for mænd at overvære fødslen...

:44:08
...så jeg kan ikke se det ville ha' været meget
anderledes, hvis han havde været der.

:44:13
Og det er den virkelige
historie om hvordan du blev født.

:44:16
Ikke særlig spændende, vel?
:44:19
Jeg tror at hvis jeg skulle vælge mellem
den sande version...

:44:23
...og en uddybende én, som involverede
en fisk og en vielsesring...

:44:27
...ville jeg nok vælge den fantasifulde version.
:44:30
Men, det er jo bare mit valg.
:44:33
Jeg kunne nu godt li' din version.
:44:57
Far?

prev.
next.