Big Fish
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
им извлечеш по некој
збор од нив на англиски.

:42:04
Но ако треба да одиш низ
џунглата, ќе забележиш

:42:08
дека најповеќе францускиот се
зборува. Тие зборуваат за се,

:42:13
за политика, за филмови, за модата...
:42:17
за се освен за религијата. -А
зошто не за религијата, тато?

:42:22
Грубо е да зборуваш за
религијата, не можеш

:42:25
никогаш да знаеш кого
можеш да го навредиш.

:42:33
Џозефина всушност помина
низ Конго минатата година.

:42:37
Па значи знаеш!
:42:55
Здраво! -Здраво. Како се чувствуваш?
:43:01
Малку само сонував. -За што сонуваше?
:43:08
Па, обично и не се сеќавам.
:43:12
Знаеш како се вели тоа кога некој
точно ќе знае дека ќе се случи?

:43:16
Како, една вечер сонував
каде еден гавран ми дојде.

:43:26
И ми рече: ""Тетка ти ќе умре"".
:43:32
Бев толку уплашен што ги
разбудив моите родители но тие

:43:35
рекоја дека тоа било само сон и
дека треба да се вратам в кревет.

:43:39
Но следното уро мојата
тетка Стејси беше мртва.

:43:43
Тоа е ужасно! -Ужасно за
неа, но помисли на мене,

:43:48
момче со таква моќ, не
беше ни 3 недели подоцна

:43:53
кога гавранот повторно се
врати кај мене на сон и рече:

:43:58
твојот татко ќе умре.

prev.
next.