Bringing Down the House
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:02
Наиситна ли ?
1:25:04
Щото дрехите ти
ми ги даде майка ти.

1:25:08
Ей еминем, престани с акцента.
1:25:10
Не мисля, че осъзнаваш
в какви неприятности си.

1:25:12
Добре, добре, добре.
1:25:14
Идвам за да говорим по работа...
1:25:17
Частна работа.
1:25:22
Какво пък е това ?
1:25:24
Не мога, да го видя.
1:25:25
Мисля, че е там отзад в тази стая.
1:25:28
Какво да правим
с нейно височество.

1:25:30
Седни.
1:25:31
Какво ?
1:25:32
Седни !
1:25:34
Само ако мръднеш,
1:25:36
малкия ти Уилям ще го отнесе.
1:25:38
- Загряваш ли ?
- Загрявам.

1:25:40
Добре, хайде.
1:25:43
Това истинско ли е?
1:25:46
7 и 7, двойно.
1:25:51
К'во става ?
1:25:53
Какво ?
1:25:54
Казах "Кво става ?"
1:25:57
О, всичко е супер.
1:26:02
Ти или си най тъпия човек на света или...
1:26:05
Задръж малко.
Обожавам тази песен.

1:26:13
Изключи го.
1:26:18
Излезте от тук.
1:26:24
Казвам ти определено е там.
1:26:26
Добре, значи е там,
1:26:28
ти влизаш и какво става ?
1:26:31
Три секунди.
1:26:32
Защо си тук ?
1:26:34
Мисля, че имаш
голяма сума крадени пари.

1:26:37
Искаш да ги скриеш.
Трябва ти адвокат.

1:26:39
Защо телефона ?
1:26:40
Викам подкрепление.
1:26:42
Ще те върнат в затовра.
1:26:43
Значи искаш да ми
помогнеш да изпера парите си.

1:26:46
Мога да ги скрия
в непроследима сметка

1:26:47
на Кайманските острови.
1:26:49
Искам само 100,000$
1:26:50
И двамта си тръгваме богати мъже.
1:26:53
И ти казвам къде е
Шарлин...толкова в просто.

1:26:58
Имаш ли подлушвател ?
1:26:59
Аз ли ?

Преглед.
следващата.