Bulletproof Monk
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:13:01
¡Está atascada
tómale las piernas!

:13:04
No te asustes.
Haz lo que te digan que hagas.

:13:07
Estarás bien
:13:17
Listo
:13:34
Mierda, perdí
la cosecha del día

:13:36
Se feliz, hombre...
:13:37
...acabas de salvarle
la vida a alguien.

:13:38
Pero de acuerdo con mis conocimientos
no habrá recompensa...

:13:40
...por salvar a otros.
:13:42
¿Cómo hiciste eso?
:13:44
Entrena más.
:13:47
¿Quién eres?
:13:49
No deberías hacer esas
preguntas.

:13:52
A decir verdad ¿Debería preguntarte
qué eres?

:13:54
Tu mente está llena
de bondad...

:13:57
Es por eso que
ayudaste a esa niña.

:13:59
Sin embargo, tu bondad no es pura...
:14:01
...pero olvidas la recompensa moral.
:14:03
Siempre pensando en dinero
:14:06
Si realmente eres tan puro...
:14:07
¿Entonces porqué los hombres de traje
te perseguían?

:14:09
Ese no es asunto tuyo
:14:10
Déjame adivinar ­ ¿Era el
FBI, CIA o la Oficina de Impuestos?

:14:11
Déjame adivinar ­ ¿Era el
FBI, CIA o la Oficina de Impuestos?

:14:12
Dije que
¡No era asunto tuyo!

:14:22
¡Tan impenetrable!
:14:26
Lo siento mucho.
:14:32
La vida de todos...
:14:33
...afectará a la de los otros...
:14:36
especialmente
cuando este muchacho...

:14:38
...debía ser moralizado.
:14:43
Por favor acepta mis disculpas.
:14:50
Está bien, las acepto.
:14:52
Gracias por tu ayuda
:14:54
De nada

anterior.
siguiente.