Calendar Girls
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:03
Не знам за вас дами,
но аз лично

:02:06
не знаех, че темата броколи
може да бъде толкова интригуваща.

:02:10
Благодаря.
:02:13
А сега дами, има ли
доброволец да изтегли лотарията?

:02:21
- Не.
- Да.

:02:23
- Не.
- Добре, ще го попитам.

:02:25
- Покани съпруга си.
- Да, бе.

:02:28
Че за какво ще говори Род пред О.Ж.?
:02:30
Да, наистина.
Точно това ще каже и той.

:02:34
– За какво по дяволите ще говоря?
- Няма значение, Джон.

:02:37
Каквото и да е, ще е по-интересно от
тъпата история на карфиола,

:02:41
или за каквото ще говорим следващия път.
:02:43
- Само по един разсад...
- Ани, кажи му.

:02:45
Джон, целта на О.Ж. е...
:02:48
- Слушаш ли ме?
- Ани, каква е целта на О.Ж.?

:02:52
Просвета, забавление и приятелство.
:02:55
Ето, виждаш ли!
Правилно. Ей тези неща.

:02:59
В моя случай се записах, щото
майка ми пожела, а после почина...

:03:03
- Но на теб ти харесва.
- По един разсад във всяка саксия.

:03:06
Ужасно си безполезна, наистина.
:03:10
Виж, така добре ли е?
:03:28
Подготвих сватбата на Хармън,
но карамфилите

:03:32
трябва да се аранжират
за конференцията в Гайзли.

:03:35
О, боже...
:03:40
не можах да намеря заявката.
:03:48
Смятах, че след
страхотното ти подреждане

:03:50
всички заявки ще са на видно място.
:03:56
Ще се качиш ли да си
напишеш домашното?

:03:59
Не се притеснявам.

Преглед.
следващата.