Calendar Girls
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:02
Реклама?
1:26:03
Ами, те ни спонсорират, а ние участваме в реклама
на прах за пране.

1:26:08
Джордж Клуни.
1:26:10
Може ли да я изправите като на Дженифър Анистън?
Онази от "Приятели".

1:26:14
Защо да си боядисам само част от главата?
Няма смисъл.

1:26:20
Не си боядисвам косата.
Сигурно сте чули за първите ми гости.

1:26:23
Те изминаха пътя от старомодния,
тих живот в малък английски град

1:26:27
до това да се снимат голи за календар.
1:26:30
Тази вечер са тук, за да ни разкажат своята история.
Ето го календара.

1:26:33
Кажете добре дошли на гостите ни от Нейпли, Англия -
момичетата от календара.

1:26:42
Здравейте, момичета!
Как сте? Радвам се да ви видя.

1:26:46
Всички сте тук. Моля, седнете.
1:26:50
Седнете където и да е.
1:26:53
Любопитен съм. Вие момичета
цял живот ли сте били стриптизьорки?

1:26:57
- Не сме стриптизьорки.
- Напихте ли се преди да се снимате?

1:27:01
Не беше кой знае какво.
Частите ни са еднакви.

1:27:04
- Еднакви части? Да.
- Просто размерите ни са различни.

1:27:10
Може ли от онези оризови неща?
1:27:13
- Нарича се суши.
- Знам.

1:27:15
- Всичко само е намекнато.
- И аз бих могъл да отправя някой и друг намек.

1:27:20
Дами, това е пленително.
Успех в работата ви.

1:27:23
И моля ви, опитайте се да окуражите
повече жени да се съблекат.

1:27:29
Благодаря ви много.
Дамите от Нейпли.

1:27:35
Трябва да си уговорим някакъв ред,
по който ще отговаряме на въпросите,

1:27:39
иначе не се разбира,
защото говорим едновременно.


Преглед.
следващата.