Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
Det næste på dags ordenen er,
kalenderen.

:13:06
Sidste år,
brugte vi lokale broer...

:13:08
...så dette år tænkte jeg vi kunne gå efter
de 12 smukkeste kvinder.

:13:14
Georges Cloony.
:13:16
Elleve fuldt påklædt, og en til december,
hvor man kan løfte en lille flap.

:13:21
Chris.
:13:23
- Der var ikke noget.
- Hun sagde, Georges Cloony.

:13:31
Nej.
Tag jer ikke af mig, jeg er okay.

:13:34
Kirken er en( Warf) dag,
og det er den.

:13:38
Du skulle være George Cloony, og skulle vælge
mellem kirken og George Cloony....

:13:42
... og jeg hvem jeg helst ved vågne op,
og se på.

:13:45
- Der er en ældre kirke ved du.
- Jeg tvivler ikke på skønheden af kirken, John.

:13:50
Det er skærsilden og the numsen
jeg spekulere på.

:13:54
Men alligevel, så lad os dog indse det, det kunne blive en
revolution og endda sælge et par eksemplarer..

:14:01
Den djævel som du er, vil vel
posere til en kalender.

:14:04
- De vil gå som varmt brød.
- Ja.

:14:07
Okay, det er besluttet.
:14:09
- Hvor får vi en fotograf fra.
- Fra college.

:14:13
- Det er fuldt af charlataner, der vil
gøre alt for penge.
- Er den?

:14:18
Rollins fortalte mig det.
:14:20
Så skulle du bare se, den her drengs
fotografier.

:14:24
Lad nu være med at fortælle om dem.
:14:25
Han har nogen modeller,
både med og uden blomster.

:14:29
Det er ikke så meget fotograferingen,
men modellerne professionelle modeller koster kassen.

:14:35
- Jeg vil stå model for jer gratis.
- Nej tak John, jeg har set din bag og tro mig den ligner ikke Georges.


prev.
next.