Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:31:02
Fordi jeg har gjort det en succes!,
og fordi jeg har skaffet os en sponsor...

1:31:06
... og desuden er det ikke kun til
fordel for pårørende værelset mere...

1:31:10
... du kan ikke tage det, kan du?
1:31:17
Du kan ikke tåle at JEG har
gjort denne kalender en succes!

1:31:20
Nej nu skal du høre Chris,
hvad der er sket...

1:31:22
... det er at denne kalender har gjort
DIG til en succes.

1:31:29
- Hvad skal det betyde?
- Hvor er vi?

1:31:31
Annie!
Hvad skal det betyde?

1:31:33
LAD VÆR MED AT SPØRGE MIG
OM HVAD DET BETYDER CHRIS!

1:31:36
NÅR VI STÅR MIDT PÅ EN KULISSE GADE,
OG TALER OM AT SAVNE GEORGE CLOONY.

1:31:41
Hvad er der så med alle de breve
hva' Annie?

1:31:43
Alt det forbandede Florens
Nighttingale snak...

1:31:46
smager det ikke bare lidt af stjerne-
livet?

1:31:50
Mange mennesker mister deres partner
på grund af sygdom, og de får ikke...

1:31:54
... alle fan breve. Gør det ikke dig til
lidt af en succes, en succesfuld kvinde?

1:32:00
En berømtheds enke.
Sct. Annie fra Napley.

1:32:05
Hva'?
1:32:06
Hva'?
1:32:07
Jeg er ikke en helgen.
1:32:09
For jeg ville stjæle hver en krone fra kalenderen,
hvis det kunne give mig en time til med ham...

1:32:18
Du har stadigvæk din, og så er
du i Hollywood.


prev.
next.