Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Jeg er i Knapely, hvor Kvinneforeningen
ikke bare har innsamlet penger,

1:03:07
men hevet øyebryn ved
å strippe for en veldedighetskalender.

1:03:10
- Kanskje jeg skal begynne med det...
- Hva synes familien din?

1:03:15
Jeg var redd datteren min skulle bli flau,
men hun overtalte meg til å gjøre det.

1:03:20
Har du fått noen tilbud fra blader?
1:03:22
Det er landsbyen hans Knapely.
Han vokste opp i Embsay Lane.

1:03:27
Og vi giftet oss i den kirken der.
Hei, Jessie.

1:03:32
Beklager. Miss September.
1:03:35
Det har gjort meg godt.
1:03:40
Chris, hvordan fikk du ideen?
1:03:44
Unnskyld meg.
1:03:48
Hallo, skatt. Jeg tok med mine journalister
for å treffe dine journalister.

1:03:53
Hallo.
1:03:57
...for å utvikle ideer og få dem...
1:04:00
KF handler tross alt
om utdannelse og makt til kvinner.

1:04:05
Det er ikke bare syltetøy og "Jerusalem".
1:04:07
KF-nakenkalenderen?
1:04:10
Nei, beklager.
1:04:12
Men jeg sendte deg 50.
1:04:16
Minstergate bokhandel, York. 50.
1:04:19
Jeg fikk dem og la dem frem klokka ni,
1:04:22
og ti over var det utsolgt.
1:04:29
Takk skal du ha. Takk.
1:04:38
Vi må bestille flere kalendere.
Vi har bare 25 igjen.

1:04:46
- Hva er det?
- De ventet på meg.

1:04:49
- Hvem?
- Da jeg kom tilbake.


prev.
next.