Cold Mountain
prev.
play.
mark.
next.

1:22:11
Cã asta e din cauza lui Lincoln sau nu,
dar eu am o foame straºnicã.

1:22:15
Acum bea asta.
1:22:17
Îþi va uºura durerea în somn.
1:22:26
Te aºteaptã ea cumva?
Aceastã Ada Monroe?

1:22:30
Mai mã aºteaptã.
1:22:32
Nu ºtiu.
1:22:35
Cred cã nici nu îºi mai aduce aminte de mine.
1:22:38
Culcã-te.
1:22:41
Eu nu sunt un puºti pe care iarna îl trimiþi în
pãdure dupã lemne ºi se întoarce când îl fluieri.

1:22:47
Nu pot sã mã trimitã în luptã cu steagul ºi minciuni.
1:22:54
Multe din acestea þi s-au întâmplat.
Asta este bine.

1:22:59
Mai povesteºte-mi.
1:23:05
Mi-a dat o carte.
1:23:09
Ada Monroe.
1:23:13
De Baultram.
1:23:17
Când am avut ocazia,am citit numele locurilor.
1:23:26
Care au fost aproape de casã.
1:23:32
Toate astea au fost trecute în carte.
1:23:36
Bishop's Creek...aceste locuri au aparþinut
oamenilor de dinaintea noastrã.

1:23:44
Indienii Cherokee.Cum le spunea el...
pieile roºii.

1:23:52
Cum poate ca un nume...chiar dacã nu e
numele adevãrat,sã te muºte de inimã?


prev.
next.