Daddy Day Care
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
ماذا نذهب إليهم نعمل؟
1:02:01
- هل يوجد نوع من مشكلة خارج هنا؟
- لا على الإطلاق، السّيد Kubitz.

1:02:04
نحن فقط سيكون عندنا محادثة صغيرة
حول. . .

1:02:06
- موافقة، لأن إذا هو. . .
- ليست هناك مشكلة على الإطلاق. الذي لا أنت. . .

1:02:09
أطفال! الذي لا تجتمع
صديقنا الحميم، السّيد Kubitz.

1:02:12
- يقول مرحبا.
- مرحبا، السّيد Kubitz.

1:02:15
مرحبا، رجال.
1:02:16
لا يكون لطيفا
إذا لعب السّيد Kubitz بأنتم أيها الرجال. . .

1:02:19
بينما نحن هل كان عنده محادثة مهمة؟
1:02:21
- هل أنت يرغب أن يكون رحيم جدا؟
- هل تلك فكرة جيّدة؟

1:02:23
نحن سيكون عندنا محادثة بالغة
الأطفال لا يجب أن يكونوا على علم ب.

1:02:26
- لذا فقط لثانية. رجاء.
- متأكّد. ذلك مختلف.

1:02:31
- أنا سأفحص الفناء الخلفي.
- أنا سأصعد.

1:02:33
أنا سأفحص السرداب.
1:02:36
هل نحن عنده سرداب؟
1:03:02
يجب أن نعمل المكوى. الإله!
1:03:18
أوه، يا إلاهي! بخّروه!
1:03:23
هو لم يكن ممكننا أن يصبح بعيد. أنا سأتّصل بالشرطة.
1:03:25
- أنا سأدعو أبويه.
- Lf فقط أنا كنت Betazoid، أنا يمكن أن أحسّه.

1:03:31
- أيّ طفل هذا؟
- أنا لا أعرف. ما اسمك؟

1:03:35
توني.
1:03:39
- اسم الوميض توني.
- في الحقيقة، اسم الوميض غرب والي. . .

1:03:49
- لم لا تلبس بدلتك الكاذبة؟
- أنا لا أريد أن أكون كاذب بعد الآن.

1:03:53
- أنت لا؟ من تريد أن تكون؟
- توني.

1:03:56
- يسمع ذلك؟ يريد أن يكون توني.
- يريد أن يكون توني.

1:03:59
ذلك لطيف. أنت تريد أن تكون توني.
ذلك عظيم.


prev.
next.