Daredevil
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
Exact asta îti spuneam.
Vezi ce bine cã m-ai ascultat?

:52:06
Asta va face bine afacerilor noastre.
:52:08
Multumesc.
:52:10
Matt Murdock.Ben Urich de
la New York Post

:52:13
Ben Urich,imi pare bine de cunostintã.
:52:15
Scrii articole despre legendele
urbane,asa e?

:52:18
Da, printre altele.
:52:20
Bine, atunci poti sã ne clarifici câte ceva.
Stii, aligatorii ce trãiesc în canale?
Partenerul meu--

:52:25
Am citit în articolul tãu despre Kingpin.
:52:27
Un om în fruntea tuturor crimelor din New York.
Sunã prea putin credibil

:52:32
Oh, da, ca cel care crede
cã în fiecare zi este Halloween.

:52:38
Trebuie sã fie enormi aligatorii.
:52:41
Este un mit.
:52:43
Mi-ar face plãcere dacã m-ai suna
:52:47
Scuze.
:52:52
Ce culoare frumoasã.
:52:54
Nu stiam.
:52:56
Evident. Te rog sunã-mã,
este ceva ce vreau sã îti spun.

:53:02
Îmi pare bine cã te-am cunoscut.
Distractie plãcutã.

:53:05
Ah ah, uite, este Wilson Fisk
:53:09
Haide... Nu vom mai avea
o altã ocazie ca asta.Haide.

:53:13
-Ar trebui sa vorbim despre asta.
-Domnule Fisk.Va salut.

:53:15
Eu sunt
Franklin Nelson de la Nelson si Murdock

:53:18
Hei,daca vreti sa vorbiti cu domnul Fisk,
trebuie sa va faceti o programare.

:53:21
-Bine?
-WesIey. Stiu cine sunteti.

:53:26
Sunteti avocatii orbi
din HeII's Kitchen.

:53:29
Exact. De fapt,el este orb
:53:31
Eu sunt surd.
:53:34
Dã-le cartea mea de vizitã Wesley.
:53:35
Sunt întotdeauna în cãutare
de sânge nou.

:53:38
Îmi pare rãu domnule Fisk,
nu l-ati înteles bine pe amicul meu.

:53:41
Noi nu putem sã vã reprezentãm.
:53:44
De ce nu?
:53:45
Da, de ce nu, Domnule Murdock?
:53:48
Pentru ca reprezentãm doar
persoane nevinovate.

:53:53
''''Nevinovate,'''' spune el.E foarte nostim.
:53:56
Stiti, am învãtat ceva
în toti acesti ani în afaceri.

:53:59
Ce anume?

prev.
next.