Deliver Us from Eva
prev.
play.
mark.
next.

:26:04
Am vrut sa fiu in locul tau,
dar asta e mult mai bine.

:26:06
- Oh, Doamne!
- Va fi foarte minunat pentru tine.

:26:09
Slujba mai buna,
bani mai multi, un nou oras.

:26:11
Da, surorile mele vor fi...
:26:15
- Cum?
- Nimic.

:26:18
Sunt sigura ca se vor bucura pentru mine.
:26:20
Mersi pentru recomandare.
:26:23
Mersi.
:26:26
Ne vedem in doua saptamani.
:26:28
Minunat.
La revedere.

:26:30
Cum de nu mi-am facut niciodata
unghiile pentru noaptea fetelor?

:26:33
Pentru ca sunt numai pentru surorile Dandridge.
:26:35
- Si pentru ca nmeni nu vrea sa-ti atinga piciorul ala ciudat.
:26:40
Domnitelor, ghiciti pe cine am vazut.
:26:45
Lucius Johnson.
:26:47
- Lucious Lucius.
:26:49
Nu m-as supara sa-l mai vad.
:26:52
Nici eu.
Ma intreb daca e casatorit.

:26:55
Eva, esti in regula?
:26:57
De ce n-as fi?
:27:00
- Inca te mai gandesti la Lucius?
- Nu! Doamne!

:27:03
Istorie veche. Eva,
:27:05
odata ce-i dai unui barbat din energia ta,
o pastreaza.

:27:09
- In special daca ti-a lins cireasa.
:27:12
Lip, lip, lip...
:27:14
- Nu a fost nici o cireasa, Ormandy.
:27:18
Lucius a fost primul, si eu am fost prima pentru el.
:27:22
Asculta, cel mai bun mod de a uita de fostul...
:27:24
e sa stai sub unul nou.
:27:27
Da. Si nu ma gandesc la Lucius.
:27:30
E noaptea fetelor, nu?
:27:33
Sunt sigura ca un grup de femei
inteligente pot fi impreuna...

:27:37
si sa vorbeasca de altceva in afara de barbati.
:27:43
- Trist.
:27:48
Tim mi-a facut cunostinta cu cineva nou in departament.
:27:51
- Vrei sa te intalnesti?
- Am nevoie de o pereche...

:27:54
pentru strangerea de fonduri a primarului
de peste doua saptamani.

:27:57
O sa-l musc.
Unde-i sunt organele vitale?


prev.
next.