Dreamcatcher
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Adio Dadits, sa fii bãiat bun.
:38:06
Acum du-te ºi salveazã lumea.
:38:36
Bine, bãiete.
:38:38
Nu au avut curaj sa ia rulota mea,
nu încã. Ce avem?

:38:42
Se muta în continuare.
:38:44
Au pãrãsit soseaua Derry Main, merg
spre sud pe autostrada 95, spre Massachusetts.

:38:48
Massachusetts?
:38:52
Urmãreºte-i în continuare.
:39:05
General Madison, intra.
:39:11
-E foarte frumos aici.
-A þinut loc de casã în timpurile grele.

:39:15
Mai e ceva despre care
trebuie sã vorbim?

:39:18
Cred ca n-am avut ocazia sa va spun cât
de mult respect muncã pe care aþi depus-o.

:39:23
Harmon...
:39:25
Pot sã-þi spun Harmon?
:39:26
Nu suntem de acord cu strategia,
dar asupra unui lucru, suntem de acord.

:39:30
Sunt depãºit.
:39:32
Aveam nevoie de un imbold.
Trebuia sa renunþ dupã dezastrul din Montana.

:39:40
Nici eu nu ma mai incred
în judecatã mea.

:39:46
Tehnicienii mi-au spus cã existã
o activitate electricã aici.

:39:50
Da, am vorbim cu soþia de pe celular.
O cunoaºteþi pe Barbara?

:39:56
De câtiva ani asteaptã retragerea mea.
E mai mult decât fericitã.

:39:59
Într-o orã, totul va fi stins aici.
Dacã e destul de repede?


prev.
next.