Dumb and Dumberer: When Harry Met Lloyd
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Nu ºtiu.
:35:02
Nu ºtiu Lloyd locurile astea nu-s de mine.
Îmi provoacã amintiri.

:35:05
Ce s-a întîmplat?
Vreo fetiþã þi-a rupt inima ?

:35:08
Nu, a fost o fatã.
Fraida Felcher

:35:11
Am stat într-un loc ca ãsta.
Nu aºa de cu clasã, dar bun.

:35:17
Felcher ?
:35:18
Din Cranston ?
:35:20
O ºtii?
:35:22
O, da.
:35:24
Adicã, mi-aduc aminte cã tu.
:35:26
vorbeai de ea.
:35:29
Am avut cel mai incredibil romantic moment.
:35:32
Am crezut cã vom fi împreunã mereu
dar atunci.

:35:34
dupã vreo sãptãmînã.
:35:36
din neant, îmi trimite o scrisoare.
:35:39
Þi-a dat vreun motiv ?
:35:41
Am sunat-o.
:35:42
Mi-a zis ceva despre cum nu sînt
atent la ce îmi spune sau aºa.

:35:45
Nu ºtiu cã nu eram atent.
:35:47
Dar ce m-a durut mai mult ?
:35:49
Cred cã se întîlnea cu alt tip.
:35:54
N-am aflat niciodatã cu cine.
:36:00
Dl. Andre.
:36:01
Ghici peste cine am dat?
:36:07
Aici se terminã tot.
Într-o cabinã telefonicã.

:36:10
Bãieþii au fãcut popas
într-un cuib de dragoste pt. noapte.

:36:14
Sînt cam ciudaþi.
:36:17
Ce dracu au ãºtia de gînd?
:36:19
Crezi cã sînt de la FBI ?
:36:22
Nu prea posibil din ce-am vãzut.
:36:26
Domnule, aþi auzit de altfel de oameni?
:36:31
Eu sînt ãla - pentru telefon.
:36:35
Te-ai întors cu spatele.
:36:38
Ma-i înfuriat.
Aproape cã mi-a plãcut.

:36:40
Trebuia sã iei sacoºa ca sã terminãm cãcatul ãsta.
:36:42
Uite bãutura noastrã.
:36:45
Nu-þi pasã, ce-aº putea eu sa-þi fac.
:36:49
Stai numai puþin.
:36:53
Dar nu e problema ta.
N-ai ºtiut.

:36:58
Pleacã de la telefon.

prev.
next.