Duplex
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
-Да, фаќав забелешки со рака.
:17:05
Ова е вечерата? -Да. Па,
како гнездото? Напиша ли

:17:11
нешто како пет, шест милиони
страници? -Повеќе како пет-шест

:17:14
зборови. -Што се случило?
-Нашата комшивка одгоре

:17:17
ме тераше да трчам наоколу
цел ден и да и работам.

:17:19
Навистина? -Да. -Мораш да
поставиш некои граници.

:17:23
речи и дека работиш,
ќе разбере. -Што е тоа?

:17:27
Зедов неколку работи на пат за дома.
:17:30
Ова е килим. Ти се допаѓа?
-Да, колку те чинеше? Баш и не

:17:33
покрива голема површина.
-Чинеше 200 долари.

:17:36
Навистина? Ова е 200 долари?
-Да. Ама знаеш, добар е.

:17:41
Зашто влегува помеѓу две соби
и ги поврзува. И гледај, ова е

:17:47
оригинален Пабло Финч. -Навистина? Кул.
:17:52
Ова е нешто од маите? -Столче е. Еве.
:18:04
Што сме ние? Хобити?
:18:14
Тоа е флека од вода.
:18:16
Му кажав на г-дин Роуз дека
има проблем со цевките утрово.

:18:19
Правеа... -Целата бања
можеше да експлодира.

:18:29
471 долар? Само за три часа?
-Душо. Ова се оригинални

:18:37
плочки, како не го слушна
чукањето? -Душо, спиев.

:18:42
Дремеше, насреде
попладнето. За срамота.

:18:46
Добро, нема да платам
за ненарачани поправки.

:18:49
Јас ја сработив работата
пријателе, не можев да дојдам

:18:51
до цевките низ ѕидот... -Што?
-... -Не те разбирам што велиш.


prev.
next.