Foolproof
prev.
play.
mark.
next.

:56:02
De ce nu reprogramam vechiul cod?
:56:04
Protocolul de siguranþã, domnule,
:56:06
prevede asta în contract.
:56:08
Memorati ºi apoi trebuie distrusã.
:56:10
Mai aproape.
:56:15
Poþi sã citeºti?
:56:16
Este puþin neclar. Nu pot focaliza.
:56:19
Mai mãreºte puþin.
:56:20
Nu, se strica imaginea.
:56:22
Nu putem citi deloc!
:56:23
Lasã-l sã lucreze!
:56:26
Gata.
:56:29
Draci!
:56:32
Am nevoie de un minut. Deruleazã caseta.
:56:35
Am sã folosesc niºte filtre.
:56:39
Tehnicienii pãrãsesc biroul preºedintelui.
:56:42
Tehnicienii pãrãsesc clãdirea.
:56:44
Au salopete albastre. Urmãreºte-i.
:56:46
Nu, nu face nimic pânã nu spun eu.
:56:48
Ce faci?
:56:49
De siguranþã.
:56:50
Ce vrei sã spui?
Nu poþi lua codul de la tehnicieni.

:56:52
Dacã trebuie, da.
:56:53
Nu, asta nu face parte din plan.
:56:54
Face acum.
:56:55
Încerc sã lucrez!
:56:56
Ai spus ca nimeni nu va fi rãnit.
:56:57
Poate da, poate nu.
:56:59
- Este munca mea, decizia mea.
:57:00
- Nu! este planul meu,
nu poþi schimba regulile.

:57:01
La dracu cu regulile!
:57:02
La dracu cu munca ta!
:57:10
Am reuºit.
:57:14
Clar ca bunã ziua.
:57:26
Suntem la 2 zile de cei
20 milioane de dolari

:57:30
Nu strica tot!
:57:35
20 milioane dolari? despre ce vorbeºti?
:57:38
vorbesc despre mulþi bani, uºor de luat.
:57:42
Dacã nu strici tot.
:57:42
Ai uitat motivul pentru care facem asta?
:57:50
Bine.
:57:51
Cum zici.
:57:53
Hei, nu uita de planurile Hamish!
:57:57
Desigur.

prev.
next.