Garage Days
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:50:00
Što?
:50:07
- Pun pogodak iz prvog pokušaja.
- Veze zajednu noæ su mi èudne.

:50:11
Seks s neznancem donosi
uzbuðenje zbog neoèekivanosti.

:50:15
U jednom trenutku sjediš u kafiæu,
:50:17
a u drugom si veæ gola i neèiji
jezik ti švrlja oko šupka.

:50:21
Možda ne želim diæi noge u zrak
i vrištati ''ruèakje na stolu''.

:50:25
Spolne frustracije frustriraju.
:50:28
Jeste li vidjeli što se dogaða?
:50:30
Thommo? Što se dogaða?
:50:34
A što bi se dogaðalo, Freddo?
:50:38
Eto, bijaše jednom
konobar imenom Thommo

:50:42
kojemu je dosadilo prodavati alkohol
propalitetima u lošoj èetvrti.

:50:47
Zato je pola svog udjela
prodao zlom èarobnjaku

:50:51
koji je donio poker-automate.
:50:54
Nakon togaje Thommo sretno živio
:50:56
ploveæi oko svijeta
na svojoj divovskoj jahti.

:51:00
Što ti je važnije? Mi?
Godinama ti ostavljamo ovdje lovu.

:51:03
lli prostituiranje zbog brze zarade?
:51:06
- A što s bendovima?
- Što s njima?

:51:09
Od sada te držim neprijateljem.
Deèki, idemo odavde.

:51:18
Poslat æu ti razglednicu, pederu.
:51:22
Bože, demo? To je tako skupo.
:51:24
Shad me praktièki preklinjao za demo.
:51:26
- Tan, ne smijemo propustiti priliku.
- Ma daj, molim te.

:51:32
Odgovorje ne.
:51:34
Znaš kakvi su licemjeri.
:51:37
Za svaki novèiæ koji daju
od mene oèekuju poslušnost.

:51:44
Dobro. Ali uèinit æemo onako
kako ja kažem, ili uopæe neæemo.

:51:47
l svi morate doæi. Èak i Joe.
:51:53
Rekao sam ti da æe popustiti.
Treba samo malo pritiska.


predogled.
naslednjo.