Gods and Generals
prev.
play.
mark.
next.

1:07:06
Dobro je pukovnièe. Za poèetak.
1:07:09
Taj manevar mora da se
vežba i vežba i vežba.

1:07:13
Za mesec dana biæe kako treba.
Ali sutra kreæemo za Washington.

1:07:22
Puške na rame.
1:07:28
Èeta, napred marš!
1:07:52
Dobro jutro, ser. Poslao
me je pukovnik Ames po vas.

1:07:55
-Rekao je da æe vam trebati
ovo. Hvala...

1:07:59
Kilrain, ser. Narednik Kilrain.
Na usluzi,ser.

1:08:04
Pukovnièe...
1:08:07
...momci...
1:08:09
Posmatrali smo vas,ser.
1:08:12
Brzo uèite.Drago nam je da
æemo služiti pod vama.

1:08:16
Lepo...
1:08:18
Jeste li vi veteran, narednièe?
1:08:20
Da , ser. Može se tako reæi.
1:08:23
Bio sam u regularnij vojsci.
1:08:26
Išao sam u veliku šetnju sa generalom
Scotton južni od reke Rio Grande.

1:08:30
Neki vojnici sa kojima ste se
borili u Meksiku su na drugoj
strani. Skoro svi generali.

1:08:35
I gore je od toga,pukovnièe.
1:08:39
Neki drugovi su na drugoj
strani takoðe.

1:08:44
Otišli smo zajedno da bi
izbegli tiraniju...

1:08:47
...a završili pucajuæi jedni na
druge u zemlji slobode.

1:08:53
I ja imam prijatelje na drugoj
strani, narednièe.

1:08:58
I neprijatelje.

prev.
next.