Good Bye Lenin!
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
'Dan, gðo Schafer.
-Lijepo je razgovarati

1:09:04
s tvojom majkom. Èovjek ima
osjeæaj da je sve kao prije.

1:09:08
Ovdje još par preinaka
i ide danas u Otto-prodaju.

1:09:15
Naša domovina su
i drveæa u šumi...

1:09:19
Naša domovina...
1:09:25
Dobila sam dragu posjetu.
Frank i Christian.

1:09:30
Iz mog bivšeg razreda.
-Zdravo.

1:09:32
Zdravo. Gða Kerner se
sad mora odmarati.

1:09:37
Do viðenja.
-Alex, žašto?

1:09:42
A sad nestanite!
-A 20 maraka? -Koje marke?

1:09:46
Sascha je rekao, da za to
dobijemo 20 maraka!

1:09:50
'Dan, g. Mehlert. -'Dan, Alex.
-Problemi s tosterom?

1:09:53
Proðite, majka æe se
veseliti. Tako, a sad van.

1:09:58
Recite svojim prijateljima da
više ne želim pionire ovdje.

1:10:09
Jesi glup?
1:10:12
Ne možeš jednostavno deèke
pustiti unutra!

1:10:16
Zašto ne? Radovala se.
1:10:20
Vama istoènjacima se
nikako ne može ugoditi.

1:10:23
Glavno da imate što prigovo-
riti. Ti si kao tvoja majka

1:10:27
sa svojim glupim DDR pismima.
-Moja majka ne prigovara.

1:10:30
Ona konstruktivnim kritikama
pokušava koracima

1:10:33
promijeniti
odnose u društvu. -Aha.

1:10:35
Ali to vas ne zanima!
-Ne.

1:10:38
Nisi skužio? Mi smo u socija-
listièkom klubu veterana.

1:10:43
Dobra veèer. Kako bi bilo
kad bi se uèlanio?

1:10:46
Da, uèlanio.
1:10:48
Ti budi tiho. Taj si je
kupio Trabija. -Stvarno?!

1:10:52
Kombi.
1:10:54
Paula æe nastradati ako
ovo ovako nastavi. -Ma daj!

1:10:58
20 g. DDR nama
nije naškodilo.


prev.
next.