:01:01
Tohle je pøíbìh o mui,
:01:04
obyèejném mui
:01:06
mui, který mìl sen udìlat
pro svìt nìco dobrého.
:01:10
Tenhle pøíbìh je pro bohaté
i chudé
:01:13
pro mladé i staré.
:01:15
O chlapovi ze sousedství,
který se snaí být prospìný svìtu.
:01:19
Tohle je pøíbìh o mui
:01:22
vedním mui
:01:25
mui, který mìl sen
:01:27
stát se hlavou státu.
:01:34
Kanceláø poslance Gilliama.
Na co se nasranej?
:01:37
To není èernoský obchod?
:01:39
-Ale je to Èínská restaurace.
-Take, co je s tou rýí?
:01:43
Vím, e je to osmaená rýe,
a ne peèená rýe.
:01:46
Kanceláø poslance Gilliama.
:01:48
Kim. Jak se má, miláèku?
:01:50
-Mám lístky na symfonii.
-Skuteènì?
:01:52
-Poèkej chvilku, mám dalí hovor.
- Neopova se mì nechat èekat.
:01:55
Volte Gainese a Jamese.
:01:58
-"Million Babies Mamas March"?
- Je to velmi dobrá akce.
:02:02
Zavolejte si na to Reverenda Bartona. Ne...
:02:04
nemùete pouívat potravinové lístky
na nákup pneumatik.
:02:09
Promiòte, pane Hawkins.
Co pro vás mùu udìlat?
:02:11
Vae pøítelkynì èeká na lince.
:02:13
- Poèkejte chvilku.
- Jak mì mùe nechat èekat?
:02:15
- Co to bylo, pane Hawkins?
- Autobus.
:02:17
Èetl jsem, e chtìjí zruit
nai autobusovou linku.
:02:20
Kdy to udìlají, nemám se jak
dostat do práce!
:02:22
Jen kdyby mì dali práci v tom
novém obchodním domì, co staví.
:02:25
Tím se netrapte.
Mluvil jsem s lidmi z centra ...
:02:28
a slibuji vám:
:02:29
Kdy zruí tuhle linku,
tak vás budu vozit do práce.
:02:33
Máte moje slovo.
:02:36
Poslanèe Gilliame, rychle!
Sleèna Pearlová se vrátila!
:02:38
OK. U musím jít.
:02:46
Ahoj, to jsem já, Mays Gilliam, poslanec
deváté mìstské èásti, Washington, D.C.
:02:51
Není to èást mìsta,
kterou by jste moc znali.
:02:53
Pracuju v tak patném sousedství,
kde tì zastøelí ani neví jak.
:02:57
Kdy tady lidé mají problém,
nevolají starostu, ale volají mnì.