Head of State
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:02:03
Mᚠèas na jogging, ale na debatu ne?
1:02:05
Mùžete utíkat, ale neschováte se.
1:02:06
Myslím, že jsem vám øekl,
že nepøestaneme.

1:02:09
Co hledáš, novinky?
Novinka je, že chceme diskusi!

1:02:12
-Proè si pøepnul kanál?
-Bojí se!

1:02:15
-Slovo od našeho sponzora.
-Chceme diskusi!

1:02:18
Myslím, že jsem vám øekl,
že nepøestaneme.

1:02:24
Hej, Lewisi!
1:02:25
Vaše matka má tak velkou prdel, že když
si sedne tak je o metr vyšší.

1:02:29
Hej, Lewisi!
Vaše matka má fakt velkou prdel!

1:02:32
Pane, je naèase pøipravit se
na diskusi.

1:02:35
Øeknìte mi jeden dobrý dùvod, proè
bych mìl diskutovat s tím impotentem.

1:02:38
-Mluvil o vaší matce!
-No a?

1:02:41
To mì nechᚠtakhle sprostì nadávat?
1:02:49
Po nìkolika vynalézavých štouchancích
ze strany poslance Mayse Gilliama...

1:02:53
...Viceprezident Lewis koneènì
souhlasil s diskusí...

1:02:57
noc pøed volbami.
1:03:00
Tak, mùj malý bráško, a máme to.
Jsi pøipravený?

1:03:04
Myslím, že asi ano.
1:03:05
Myslíš? Ty to nevíš?
Buï si pøipravený nebo ne.

1:03:09
Jakej mᚠproblém? Jsem pøipravený, jasný?
1:03:12
Ne, to teda nejsi. Podívej se na sebe.
Jestli tomuhle øíkᚠpøipravený, tak já ne.

1:03:16
Obleè se pro práci, kterou chceš,
ne pro tu, kterou ti dali.

1:03:18
Nemluvíš o mých hadrech.
1:03:20
No tak. To není o mì.
1:03:22
Když mám dobrý nápad, tak by nemìlo záležet
na tom, co do prdele nosím.

1:03:27
Víš, že si to posral, chlape.
1:03:29
To ti teda øíkám.
1:03:31
Však víš, že to není o mì!
1:03:36
Lewis není nìjaký pankáè ani šašek.
1:03:38
Ten chlap je viceprezidentem
osm let.

1:03:41
Je to vojenský hrdina.
A je to bratranec Sharon Stone.

1:03:43
Takže se prober.
1:03:46
Jasný? Když jsem nás dostal tak daleko!
1:03:50
Tohle je nejdál jak se dostaneš!
1:03:52
-Takže tak je to?
-Pøesnì tak to je.

1:03:55
Geller a tamti nahoøe tì dostali fakt vysoko.
1:03:57
Ale Lewis ti ten tvùj høebínek zase srazí!

náhled.
hledat.