Head of State
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
Acolo Gilliam e avantajat de minoritãþile
care reprezintã 90%.

1:18:06
Albii sunt majoritari, dar ei nu voteazã.
Nu le place de tine.

1:18:10
-Mie îmi place de dumneavoastrã.
-Taci din gurã.

1:18:12
Cum putem sã întoarcem roata?
1:18:14
Mai e o orã ºi jumãtate de alegeri
pe Coasta de Vest.

1:18:18
Dacã o sã se precizeze cã Gilliam o
sã câºtige, mai ai o ºansã.

1:18:21
Dacã câºtigi în California, câºtigi alegerile.
1:18:25
O sã fie la ºtirile de la 6:30 dacã facem asta acum.
Trebuie doar sã o expunem acolo.

1:18:29
-Putem sã facem asta?
-Suntem guvernul. Putem face orice.

1:18:33
Cursa pentru preºedinþie acum se dã pe Coasta de Vest.
1:18:36
Oameni buni, ne aºteaptã Armageddonul
ºi Big Dave e speriat.

1:18:39
Dacã se menþin aceste procente, pentru
prima datã în istorie,

1:18:43
un negru va deveni preºedinte al SUA.
1:19:22
"Am un vis cã într-o zi"
1:19:27
"aceastã naþiune se va trezi"
1:19:31
"ºi va înþelege adevãrata semnificaþie
a urmãtoarelor lucruri: "

1:19:34
"Precizãm cã aceste lucruri sunt
adevãrate prin sinea lor:"

1:19:38
"cã toþi oamenii au fost creaþi egali"
1:19:41
ªah mat.
1:19:42
Eu, Richard Nixon, jur...
1:19:44
Eu, Ronald Reagan, jur...
1:19:53
Cursa pentru preºedinþie s-a terminat.
1:19:56
Alegerile s-au terminat.
1:19:58
-Cursa pentru preºedinþie...
-...s-a încheiat.


prev.
next.