Holes
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
¶ You keep your eyes down ¶
:06:04
Hey, baby!
:06:05
¶ You keep your eyes down ¶
:06:09
- ¶ You keep your eyes down ¶
:06:12
¶ You keep your eyes down ¶
:06:16
- Thanks for the ride.
- ¶ You keep your eyes down ¶

:06:22
Yo, carne proaspãtã!
:06:26
ªi, unde-i lacul?
:06:29
Hei, ce þi-am spus eu?
Nu fã pe deºteptul.

:06:32
Vino dupã mine.
:06:45
Aºeazã-te.
:06:56
Ce e cu seminþele
de floarea soarelui?

:06:58
M-am lãsat de fumat.
:07:01
Stanley Yelnats...
:07:04
...al patrulea?
:07:07
Yeah.
:07:08
La noi în familie
pe toþi bãieþii îi cheamã Stanley ...

:07:10
pentru cã e Yelnats
scris invers :)

:07:14
Este aºa...
e puþin...

:07:16
este o ... tradiþie.
:07:22
Numele meu este
Mr. Sir ("Domnul Domn").

:07:25
De cîte ori vorbeºti cu mine,
îmi vei spune numele.

:07:28
Ai înþeles?
:07:29
Da, Mr. Sir.
:07:34
Crezi cã e distractiv?
:07:36
Huh?
:07:39
Nu, Mr. Sir.
:07:40
Aici nu e o tabãrã pentru fetiþe.
:07:42
Ai înþeles?
:07:46
Þine
:07:51
Bãiete, eºti plin de ºmecherii.
:07:54
Mersi.
:07:56
Þi-e sete, Stanley?
:07:58
Da, Mr. Sir.

prev.
next.