How to Deal
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
Eºti cea mai grozavã.
1:11:02
Bine, Ashley, te rog ia asta.
1:11:05
iisuse... Ce...
1:11:09
Tu doar...
1:11:13
Te rog. Hai. Mama doarme la etaj.
1:11:16
Mama nu-i acasã.
1:11:19
Da? ªi cum de ºtii tu asta?
1:11:23
Vineri noaptea se furiºeazã
sã facã sex cu Steve.

1:11:35
Þi-a zis ea?
1:11:37
Nu vroia sã ºtii.
1:11:40
Doamne, de ce lumea crede
cã nu pot suporta adevãrul?

1:12:03
Bunã dimineaþa!
1:12:05
Cum se simte?
1:12:10
Iubito!
1:12:20
E un set pentru mahmurealã.
1:12:23
Nu ca vreau sã par
superior, dar m-am limitat

1:12:26
la un singur pahar de ºampanie. Mersi mult.
1:12:28
Dacã nu era Halley, aº fi fost moartã acum.
1:12:31
Nu, te-ai fi trezit pe veranda.
1:12:34
Pun pariu ca vecinilor le-ar fi plãcut.
1:12:37
Corect, mai ales cu chiloþii
aia bãrbãteºti în jurul gîtului.

1:12:43
Chiloþi?
1:12:46
N-a fost nimic. A fost o prostie.
1:12:47
Chiloþii nu înseamnã nimic.
1:12:50
Nu, chiar nimic.
1:12:56
Ne promisesem fãrã striperi!
1:12:58
ªtiu, Lewis, ºtiu, dar am
fost la mila prietenelor mele.


prev.
next.