It Runs in the Family
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
Dar înainte sã plec,
dã-mi cifrele tale.

:12:05
Pardon?
:12:06
Numãrul tãu. Vreau sã
te sun.

:12:08
Nu pricepi, nu?
:12:10
Ar trebui sã fac ca
Barf peNikes?

:12:11
Doar dã-mi numai numãrul...
:12:13
ºi nu te mai hartuiesc.
E bine?

:12:15
- E în lista clasei.
- Da?

:12:17
La secret.
:12:19
Mãcar dã-mi niºte piele.
:12:25
Mai tirziu.
:12:33
Scuzã-mã.
D- naGromberg e aici?

:12:35
Ai întârziat. Am trimis-o cu un
taxi acum citeva minute.

:12:38
La dracu. Mãcar era bine?
:12:42
Ascultã, e batrina.
Sta destul timp aici.

:12:45
Dacã nu poþi ajunge la timp...
:12:47
pune pe altcineva
sã o ia de aici.

:12:52
Ce dracu de porþii sunt astea?
Acum serviþi-mã!

:12:56
E totul în regulã aici, Suzie?
:12:57
I- am explicat cã nu dam
a doua porþie

:12:59
pina nu renunþa cineva.
:13:01
Abia mi-a dat câþiva
morcovi.

:13:03
Un bãrbat are nevoie de vitamina E.
:13:05
E vitamina A. Dar ai dreptate.
E bun pentru ochi.

:13:07
Dar nu putem sã-þi mai dam,
pina nu-i servim pe toþi.

:13:09
Dar uite ce o sã fac...
:13:12
De ce nu te aºezi sã-þi
mãnânci mâncarea?

:13:14
Eu îþi mai fac o porþie
:13:16
ºi dacã nu te saturi, te întorci aici...
:13:19
ªi farfuria te va aºtepta...
:13:21
aici...chiar aici.
:13:24
Nu eºti tu impaciuitorul, azi?
:13:36
- Ar trebui sã-þi dea un premiu.
- Deja mi l-au dat,

:13:39
cea mai spãlata farfurie
Lake Kiamasha. 1966.

:13:45
Da. Dar nu pentru cit de
multe faci.

:13:48
Þi-au dat-o pentru cã arãþi bine
cind le speli.

:13:52
- Stai. Stai puþin.
- Ce?

:13:54
Nu-mi spune ca n-ai simþit.
:13:57
Ce sã simt?
:13:59
Cãldura dintre noi din
ultimile sãptãmâni.


prev.
next.