:51:01
Мерси за помощта , татко.
:51:01
Мерси за помощта , татко.
:51:04
Липсваш ми.
:51:07
Добре, чао.
:51:09
Мили , той иска да говори с теб.
:51:11
Не може ли
просто да му кажеш...
:51:12
"Благодаря" от всички
тук в прекрасна Джиана.
:51:15
Ъ-х?
:51:17
Ш-ш-ш.
:51:24
Здравейте, господин Мак'Нерни.
:51:26
Моля те, помни,
че нашата дъщеря го обича, Дан.
:51:30
Слушай, Лизак...
:51:32
Ам, не очаквам
разрушител като теб....
:51:35
изобщо да се доближи...
:51:36
до нещо подобно на
това което смятам ...
:51:38
подходящо за дъщеря ми...
:51:40
но ще ти кажа
какво всъщност очаквам.
:51:41
Очаквам да ми върнеш
всичките пари...
:51:44
веднага след като това...
:51:45
твое залупено радио
шоу....
:51:46
натрупа някакви разумни доходи.
:51:48
Довиждане, разрушителю.
:51:52
Торба с лайна.
:51:54
Това пък какво беше.
:51:56
Той ме нарече разрушител.
:51:57
Разрушител , мила.
:51:59
Не е. хм
:52:01
Какво!?
Това те изненадва?
:52:03
Баща ти ме мрази.
:52:05
Е да, прекрасно. Прекрасно.
:52:06
Той е накарал
цялото ти семейство...
:52:08
да се моли за
разпадането на този брак.
:52:09
Не е честно.
:52:10
Мама не е казала
нищо лошо за теб.
:52:12
Уау! Мацето никога не ме е убиждала!
:52:14
Сега се чуствам обичан.
:52:17
Все едно твоя баща
никога не е оценявал?
:52:19
Не , не е.
Нито веднъж.
:52:28
Може би просто трябва да се чукаме.
:52:30
Сметни ме за луда...
:52:31
но не съм в настроение
да се любим.
:52:35
И аз не съм, но...
:52:38
не сме го правили нито веднъж
от както се оженихме.
:52:40
И има нещо
много,много нередно в това.
:52:44
И трябва да си ти кажа...
:52:45
Защо се сме....
Не е смешно.
:52:47
Извинявай.
:52:49
Загрижен съм.
:52:51
Хайде да заспиваме,
ще си починем добре.
:52:55
Утре ще разгледаме
забележителностите.
:52:57
Да се наспиш хубаво.