Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:20:02
Unusta ära. Helista mulle tagasi.
:20:12
Kas saad oma käe vastu oma nägu panna?
:20:15
Vabandust. Mida?
:20:16
Saad võtta oma käe panna näo juurde.
:20:23
Ma olen alles nii lähedal klaasile,
kui käpuli olen ennast joonud.

:20:26
Kuidas nii sobib?
:20:28
Jah. Tahad viskit?
:20:33
See pole viski, see on jäätee.
:20:34
Oleksid mulle päris viski andnud...
:20:36
Vajan mõistatuslikku nägu.
Pinevus on mõistatuslik.

:20:40
Arvan, et tean, mida tahad.
Kas mul on õigus?

:20:43
Vajan rohkem müstikat ja...
:20:46
Rohkem müstikat...
:20:47
Ma proovin mõelda...
Kus kurat viski on?

:20:53
Oled filmistaar?
:20:55
Jah, peaksin filme tegema, kuid...
:20:58
Ja " Lat Pack."
:21:00
Kas tead "Lat Pack'i?"
:21:02
"Rat Pack?"
- Jah, palun.

:21:11
Kas saaksin rohkem pinget, palun?
:21:14
Rohkem?
:21:19
Olete tõeline härrasmees.
:21:24
Sinatra, tead Sinatrat?
:21:27
"Ol' blue eyes."
- Jah.

:21:30
See on hea.
:21:31
Meenutab rohkem Dino't.
:21:36
Joey Bishop'it tahad?
:21:38
Jah, vahetan filmi.
:21:44
Oled täis? Ei?
:21:46
Kas ma joon?
- Ja?

:21:47
Kohe kui valmis olen.
:21:49
Sulge käsi, palun.
:21:50
Sulge käsi.
- Panen käe kinni?

:21:52
Jah, näo lähedale.
:21:55
Näole lähemale?
- Jah, andestus.

:21:58
Ja 007?

prev.
next.