Lost in Translation
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:59:00
Poškodovala sem stopalo.
:59:04
Želiš videti?
:59:06
Kakor želite
ne?

:59:07
Oh, Bog!
:59:11
Kdaj si se poškodovala?
:59:12
Prejšnji dan.
Boli, veš.

:59:15
Nisi obèutila boleèine?
:59:17
Aha, res je bolelo.
:59:19
Ta palec mi mrtvi.
:59:21
Mislim, da moraš k zdravniku.
:59:23
Ne moreš dati
v èevelj.

:59:25
Ne, ne misliš resno.
:59:27
Pa pojdi k zdravniku,
ali pa pusti tukaj stopalo.

:59:32
Smeji se.
:59:33
Ti je všeè ideja?
:59:34
V tej deželi imajo radi
modre palce.

:59:37
Imaš oster nož?
:59:39
V tej deželi
ima nekdo rad modre palce.

:59:44
Modri palec!
:59:46
Paziti moramo, da nekdo naroèi?
:59:49
Hej! Kaj je s to surovo faco?
:59:51
Bolnišnièna pravila.
- Vstopite.

:59:53
V redu.
:59:54
Hvala.
1:00:00
Ne, nehaj.
1:00:02
Hej!
Uporabi sireno!

1:00:09
Preizkusiva omleto.
1:00:13
- Greva.
- Zamenjaj pivo, ha?

1:00:14
Nekdo je zamenjal roke.
1:00:20
Zdravo.
1:00:26
V sobi za prvo pomoè
rabimo zdravnika.

1:00:29
Ni tako nujno,
saj je samo moje stopalo.

1:00:41
Greva sem
... katera številka?

1:00:50
Ne greva v drugo bolnico,
vse, kar reèete, je dobro.

1:00:55
Nam lahko to pustite v garaži?

predogled.
naslednjo.