Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
- Nemoj im reæi.
- Ubiæe me.

:56:03
Onda nemaš šta da izgubiš,u
oba sluèaja si mrtav,zar ne?

:56:07
Halo?
:56:09
Halo?
:56:14
Pretpostavljam da humor nije baš najbolji.
:56:17
- Samo ih slušaj i oseti njihov bol.
- Da im osetim bol.

:56:21
Da.Ako neko pozove i kaže,
"Stvari su stvarno loši sad"...

:56:25
...odgovoriš,sa punim oseæanjem,
"Stvari su stvarno loše,a?"

:56:30
- Uredu?
- Shvatam.

:56:32
Gay Helpline,kako vam mogu pomoæi?
:56:34
Nikad nisam trebao da uzmem
te ilegalne hormone.

:56:37
Nikad nisi trebao da uzmeš
te ilegalne hormone,a?

:56:40
- Stvarno sam depresivan.
- Stvarno si depresivan,a?

:56:43
Neželim promenu pola.Sad sam
sa mali grudima,niskim glasom...

:56:46
...i nemogu da imam erekciju.
:56:50
Sa malim si grudima,niskim
glasom...

:56:53
..i nemožeš da imaš erekciju,a?
:56:57
- Upropastio sam život.
- Ne šališ se!

:57:01
Mislim...
:57:04
...upropastio si život,a?
- Šta je tako smešno?

:57:06
Ništa. Ništa.
:57:09
Biæeš ti dobro.
Nebrini za grudi.

:57:12
Nebrini za malu...
:57:15
...erekciju.
:57:17
Stvari su dobro,zar ne?
:57:18
Igraj se malo sa svim.Uredu?
:57:26
Nemogu ja ovo.
:57:29
Poslala sam tri pisma,bez odgovora.
:57:31
Ali mislim da je i ona ludo
zaljubljena u mene.

:57:33
Napisala si tri pisma...
:57:36
...i ona...
:57:40
Slušaj,stvarno mi je žao ali
ti ja nemogu pomoæi.

:57:43
Uredu?Mislio sam da mogu ali nemogu.
:57:45
Pa ti predlažem da spustiš
i pozoveš opet kad...

:57:48
...æe ti se javiti neko
ko je mnogo kompetetniji.

:57:51
Jel to Gay Help Center?
Da li sam okrenula pogrešan broj?

:57:54
- Ovo je Gay Helpline.
- Zašto mi onda nepomažete?

:57:57
- Zato kao što sam vam rekao,nisam dobar.
- Dobar si!Oseæam se veæ bolje!


prev.
next.