Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

1:22:01
Neznam,
Grèka zajednica?

1:22:05
Nije mogao ******* da se suzdrži.
1:22:07
I govorim vam,
ovaj k****** je j******i genije.

1:22:11
Dobro je reæi da me je
moja porodica inspirisala.

1:22:14
Kada sam bio mali,
imao sam tetka Yolanda.

1:22:16
Bila je najopuštenija meðu
mojim roðacima.

1:22:18
Oduvek je htela da bude drugaèija.
Uvek je pokušavala da nauèi sve...

1:22:21
...kako da se uradi mambo,ali
oni su ostali na tarantella-i.

1:22:26
Voleo bih da je ovde.
1:22:29
Ovo je posveæeno njoj i
mojoj porodici.

1:22:33
Ovaj mali k** s**
uvek me dirne.

1:22:35
- Posveta njegovoj porodici.
- Molim vas,kao da nam je potrebna posveta.

1:22:40
Moj brat je tako poremeæen.
1:22:42
Da bude gej i Italijan,nebih to
poželela najveæem neprijatelju.

1:22:45
Mislim,mržnja.
YZnate,pritisak.

1:22:54
Mislim da je život u poricanju
Italijanska tradicija.

1:22:58
- Bože!
- Biæe ona loša majka.

1:23:01
Bože,zašto sam kuèka?
Sreæni su,pa šta?

1:23:05
Zašto to utièe na mene?
1:23:08
Samo zato što nemam divnog
muža kao što je Nino.

1:23:11
Nino herojski policajac.
1:23:13
Nino savršeni sin i
muž. Nino...

1:23:17
...savršeni drug za kampovanje.
1:23:25
Bojim se da nam je vreme isteklo.
Vidimo se sledeæe nedelje?

1:23:28
Ne.Nemojte se uvrediti,nikad neidem
kod istog psihijatra dvaput.

1:23:33
Znam.videli smo se veæ.
1:23:37
Jesmo!
1:23:40
- Nemogu da verujem da te nisam prepoznala.
- Znaèi sledeæi utorak uveèe.Jel to uredu?

1:23:45
Dobro,sledeæi utorak uveèe.
1:23:48
Ali biæe to poslednji put
da vidiš moje lice.


prev.
next.