Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:04:18
أنت هناك توقف مكانك
:04:22
أيها الضابط خذ هذا الرجل و كبل يدية
:04:26
مستر بولينج عاقبة بثمان جلدات
:04:30
حاضر سيدى
:04:33
أريد مستر هولوم فى جناحى
:04:40
رجل يدفعك بهذة الطريقة و لا يعتذر
و مع ذلك تصمت ؟

:04:43
كنت أنوى ذلك سيدى
و لكننى لم أجد الرد المناسب

:04:46
الرد المناسب ؟
لقد أهانك بشكل لا يقبل الشك

:04:51
كنت احاول أن أكسب هؤلاء الرجال
و أكون صديقاً

:04:54
و لكنهم يكرهوننى
:04:58
دائماً يتهامسون عنى و ينظرون الى نظرات مريبة
:05:03
سأضع هذا فى حسبانى فيما بعد
و سأكون أشد فى التعامل معهم

:05:06
أنت لا تكسب صداقات بهذة الطريقة
:05:09
سيحتقرونك فى النهاية معتقدين أنك ضعيف
:05:13
و ليس قاسياً لدرجة أن تكون طاغية -
لا سيدى -

:05:17
أسف سيدى
:05:19
ما عمرك ؟ 26 - 27 ؟ -
سأكمل 30 عاماً الاسبوع القادم -

:05:23
عمرك 30 عاماً ؟
:05:24
لقد فشلت مرتين فى الترقى لرتبة مقدم
:05:27
أعلم هذا و لكنك لست بحاراً سيئاً
و لكن لا يمكنك أن تظل طوال حياتك هكذا

:05:32
لا سيدى , سأبذل جهداً أكبر
:05:37
اسمع يا هولوم
ان روح القيادة هى ما يحتاجونة

:05:40
القوة
:05:42
متى أصبحت كذلك فستكسب احترامهم
:05:49
بدون احترام فلن يوجد أى التزام
على سطح السفينة

:05:54
نعم سيدى
:05:56
القوة و الاحترام و الالتزام

prev.
next.