Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
أفضل أن أراهم يترنحون على السفينة
على أن يبدأ عصيان على متنها

:07:03
قد أتفهم سبب العصيان
:07:05
رجال تم انتزاعهم من بيوتهم ليظلوا محبوسين
عدة أشهر فى هذا السجن الخشبى

:07:10
أحترم حقك فى الاختلاف فى الرأى معى و لكن
لا يمكننى تحمل أكثر من ثائر واحد على سفينتى

:07:18
أكرة اسلوب كلامك عن التجنيد بهذا الشكل
أشعر باحباط شديد و أنا أسمعة

:07:22
هل تظن أننى أحب أن أجلد نيجل ؟
:07:24
رجل أطاعنى و قطع الحبال عن أعز صديق لة
:07:30
ألا ترى أن الشىء الوحيد الذى يبقينا
هنا متماسكين هو العمل الشاق و الالتزام ؟

:07:34
جاك الرجل فشل
:07:37
حتى فى الطبيعة هناك تدرج للقيادة
:07:39
ليس هناك تدرج فى الطبيعة و ....لا -
الرجال يحتاجون للسلطة -

:07:44
ربما ليست فكرة رائعة
و لكن لا يوجد بديل أفضل

:07:47
هذا عذر كل المستبدين
من نيرون و حتى نابليون

:07:51
و أنا أقول أن السلطة و الاستبداد
هم سبب كل التعاسة

:07:55
أنت فى المكان الخطأ اذن يا صديقى
:08:02
أربعة
:08:05
خمسة
:08:09
ستة
:08:12
سبعة
:08:15
ثمانية
:08:17
تسعة
:08:21
عشرة
:08:23
احدى عشر
:08:27
اثنى عشر
:08:31
حلوا وثاقة

prev.
next.