Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:01
Бий тревога!
:06:05
Събудете се!
Спящите да се събудят!

:06:12
Давай! Мърдай насам! Движение!
:06:14
Скачайте момчета! Скачайте момчета!
:06:18
Светлина насам!
:06:41
Добро утро, сър.
В гъста мъгла сме.

:06:43
- Красавци скачайте на реите!
- Искам хора по въжетата!

:06:55
- Къде?
- Хм...

:06:57
Два румба, дясно на борд, сър.
На по-малко от миля.

:07:04
- Сигурен ли сте, г-н Холъм?
- Да, сър.

:07:08
Боен кораб?
:07:12
Не знам, сър.
:07:14
Беше само за момент.
Мисля, че видях някакво очертание.

:07:21
- Видяхте ли ги, г-н Калъми?
- Не, сър.

:07:26
Добре, постъпили сте правилно, г-н Холъм.
Вървете на поста си.

:07:32
Палубата е твоя, Том.
:07:34
Сър.
:07:38
Разчисти пътя!
И пуснете лодките!

:07:49
- Стига шляене!
- Чухте човека!

:07:52
Спусни лодките!
:07:57
Опънете реите!

Преглед.
следващата.