Master and Commander: The Far Side of the World
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:41:04
Vaya abajo, señor Pullings.
:41:06
Yo tomaré el mando.
:41:08
Bien señor.
:41:09
Señor Mowett, señor Allen.
:41:11
Vengan ahora.
Ya conocen como es esto.

:41:14
Bien hecho señor.
:41:19
Es una buena nave.
Esperemos a que venga otra vez.

:41:23
No irán a ningun lugar.
No detrás de esto.

:41:25
La primera vez pudieron jodernos.
:41:28
Vamos a cabar con ellos esta vez.
:41:30
Al Capitán lo llaman "afortunado Jack"
por alguna razón.

:41:33
Es un barco muy elegante.
Es un barco corsario.

:41:35
Al "Afortunado Jack" la gusta.
:41:38
No puede traer buena suerte,
es un fantasma.

:41:42
¿Es como un pirata?
:41:44
No no es un pirata, Lobsty.
:41:46
¡Oh no, si lo son!
:41:48
Los colgaremos cuando lo atrapemos.
:41:49
Los corsarios tienen un acuerdo con los barcos Franceses.
:41:52
Dicen que navegan con su bandera.
:41:55
Que los distingue ante un ataque.
:41:58
No se imaginan la recompensa.
:42:02
Estara cargado de oro, piedras preciosas, gemas del oriente.
:42:07
Eso está bien, Nagle.
:42:09
¿Y en qué vamos a gastarlo?
:42:12
Siempre gasto el maldito dinero,
comprando tragos.

:42:13
Claro si nunca has visto juntas
más de 4 monedas.

:42:19
Aquí afuera hace mucho frío.
:42:23
Ahí tiene su café, señor.
:42:25
Gracias Killick.
:42:31
¿Bonden?
:42:33
Estamos demasiado al este.
:42:35
Gira el barco en dirección
sur- suroeste.

:42:36
Muy bien señor.
:42:38
¡Sur-Suroeste!
:42:44
¡Velas!
:42:46
¡Dos puntos hacia sotavento!
:42:49
Entendido Jack.
:42:50
Dios bendiga al "Afortunado Jack."
:42:59
Ocupen sus puestos, muchachos.

anterior.
siguiente.